Chiêng làng nào làng ấy đánh
Direct English translation
Whichever village the gong belongs to, that village beats it.
Equivalent English version
Mind your own business
Giải thích tiếng Việt
Việc của làng nào thì người làng ấy tự đứng ra lo liệu, giải quyết và chịu trách nhiệm; cũng hàm ý không nên xen vào chuyện không thuộc phạm vi của mình. Biến thể dùng “chiêng” thay cho “trống”, nhưng ý nghĩa vẫn nhấn vào tính tự quản của từng cộng đồng.
English explanation
Each village should manage and answer for its own affairs. It also implies that one should not interfere in matters outside one’s own community or proper sphere.